|
發表於 2005-3-5 05:54:07
|
顯示全部樓層
[這篇文章最後由ken670128在 2005/03/05 05:56 編輯]
下面引用由waja在 2005/01/18 14:43 發表的內容:
雖然今天註冊,只不過是為了搜尋功能~~"
不過既然註冊了,這兩年看到的中文化順便提出來討論一下.
以前做中文化都是為了自己要用,把英文換成中文居多,
現在做中文化似乎滿多人都是練習!? 也不管翻譯的句子� ... 看到這篇文章後,小弟也有很大的感想.最近小弟開始整理自己有使用到的軟體了,
原本大都是使用英文版的,但是本著中文界面在使用上會有較大親切感,所以開始
尋找各軟體的中文化~~在搜尋的過程中,發現有很多軟體,尤其是採用語系檔來做
中文化的軟體,不知是否這種靠語系檔中文化的軟體在製作中文化上較容易,所以
有很多都是直接簡 ==> 繁就發佈出來了,還有更誇張的就是在官方站台下載的繁
體語系,也是直接簡 ==> 繁,面對這種情形真不知道該說什麼....
不是說簡 ==> 繁不好,事實上這是節省中文化時間的一個好方法,但是我是覺得既然
你喜歡這個軟體,何不在多花點心力好好的將它完全繁體化呢?難道連你自己也能夠
忍受在使用時,要看著簡體式的繁體中文翻譯.那倒不如大家都直接改用簡體 OS 就
好了,免得還要再轉一次....
另外關於"外文語系的軟體作者或是開發團隊,在接到很多朋友私下熱心翻譯的繁體中文化
的語言檔案後,寧願公開正式採用簡體卻怎麼也不願意把繁體放上檯面來正式支援"
我想或許是很多繁體中文化作者在提交了中文化給軟體作者後,就不去管它
了,導致作者留下了壞的印象...也可能是軟體作者根本搞不清楚簡繁中文有何不同,
因為我們處在這環境,我們當然很了解簡繁之差異,但國外的軟體作者並不是如此... |
|