中文化軟體聯盟

 取回密碼
 我要註冊
搜尋
收藏本版 |訂閱

翻譯辭彙 今日: 0|主題: 121|排名: 18 

作者 回覆/檢視 最後發表
[求助]掃瞄?掃描? freedom 2007-2-8 245448 Invisible 2007-2-11 20:39
[求助]關於繪圖軟體的濾鏡用詞翻譯 attachment aa666 2006-2-14 137961 kiiali 2007-1-25 17:44
文字編輯器中的 Glyph 該怎麼翻? magicfx 2006-8-12 428616 kiiali 2006-12-5 22:40
翻譯辭彙搜尋網頁-已修復運作-giaa vs cpatch_core kiiali 2004-6-13 832277 Invisible 2006-12-5 21:51
help 翻譯為:幫助/說明/輔助/求助/協助?  ...23 kiiali 2003-2-9 4682265 ViuuLiim 2006-12-2 21:38
[求助]大陸(國內)語彙 - 進程 neozero 2006-9-16 224349 ViuuLiim 2006-12-2 21:29
enabler codes 這個詞繁體怎麼翻呢 yeasue 2006-8-3 224121 snstar2006 2006-10-3 08:34
[求助]請問一下 TCPView 的 Whois 要怎麼翻譯? Ahres 2006-8-13 121299 天秤雨 2006-9-15 09:10
[求助]請幫忙翻譯一句韓語 阿呆2 2006-8-17 317391 阿呆2 2006-8-27 21:36
[求助]有沒有統計音譯和義譯大概各佔多少? 狗狗貝 2006-8-22 114426 silianhg 2006-8-24 12:01
[求助]Jetico personal Firewall 內的字 JingYLee 2006-3-20 113848 天秤雨 2006-7-25 18:03
請教「TO DO」如何翻比較好? jaswafe 2006-7-23 113251 threesecond 2006-7-24 00:27
[求助中] Toggle marker 怎麼翻譯呢 ? fluorite 2006-6-7 113657 eleen 2006-6-7 10:18
別名文字 magicfx 2005-12-16 15716 yann00628 2006-6-1 17:50
微軟視窗使用者介面: 核心描述字詞 kiiali 2006-5-29 36626 yann00628 2006-6-1 17:40
[求助] 請問CAD軟體中3個單字的翻譯. aa666 2006-2-7 24933 aa666 2006-2-14 21:05
[求助] 請教 如何對 Calque base file 做出合理通順的翻譯 ANTARCTICA 2005-12-26 314754 BOSS 2006-1-12 00:20
[求助] 對於『首字母縮略字』在中文化時需不需要對其做翻譯 ANTARCTICA 2005-12-30 34589 ANTARCTICA 2006-1-1 05:41
node該翻結還是節? magicfx 2005-12-20 14468 josesun 2005-12-20 22:53
[求助]關於這個字 "Newsfeed" 該怎麼翻譯好呢? lampupu 2004-12-31 1510451 magicfx 2005-10-10 09:15
下一頁 »

快速發表

還可輸入 80 個字元
你需要登入後才可以發表 登入 | 我要註冊

本版積分規則

禁閉室|Archiver|聯絡我們|中文化軟體聯盟 (CPATCH)  

GMT+8, 2023-3-26 18:03

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2012 Comsenz Inc. | 正體中文: [數碼中文坊]

返回頂端 返回版區