驚天之畫 發表於 2006-3-20 21:32:00

問題在於繁體和簡體不是1:1字形對應那麽簡單。一對多,多對一的纔讓人頭痛。
比如我用簡體寫
[我已经回覆了你。]
[船沈没了。]
[好好看著。]
[想像空间。]
以上紅色的字繁體字裏是這麽用的,如果用簡體字的思維看去習慣嗎?
如果您說習慣,我也不好說什麽了。

驚天之畫 發表於 2006-3-20 21:33:42

[這篇文章最後由驚天之畫在 2006/03/20 21:34 編輯]

以上的字按1986至今的標準而言並不是繁體字,但是在大陸簡化字先後四次修訂刪改之中(還不算上那個[二簡])時是時非,變得概念模糊,現在一般是不這麽寫,但也沒有明文規定這麽寫是錯的。
這還只是混亂的一個方面。

johnnyman5888 發表於 2009-2-14 15:02:00

葵痕 發表於 2009-2-16 22:29:37

大陆人
呵~汉字会永远在的,不可能会拼音化的!汉字所表达的意思不是字母所能替代的!:loveliness: 繁简无所谓反正都认识!至于写,呵呵简体我也不敢说都会写!

葵痕 發表於 2009-2-16 22:54:37

回覆 50# 的文章

da.lu
不习惯!在大陆那都是别字!:lol :lol 你那么书写是没有遵守繁简规则么!

bkbill 發表於 2009-6-9 13:03:27

简体字是一种潮流,也是一种趋势。不要用旧眼光来看问题了,要用发展的眼光来看问题。就如同从文言文到白话文的改革一样,一切都是发展的结果。再过100年,我们会看得更清楚,也许,那个时候,繁体字只是一种书法字体或者到时候都是用简体字的吧。因为它好些好记,适应历史发展的趋势。
50年以后再看看,我想很多人的观点就和现在就大不一样了吧。
我们大陆人不厌恶繁体字,都看得懂繁体字,练习书法也是写繁体字。
但是,简体字也很好,易于交流。

[ 本文最後由 bkbill 於 2009-06-09 13:05 編輯 ]

doku 發表於 2009-6-17 17:24:21

基本上,對於文化、語言、文字的精準度&深刻性,是屬於『生活比較富裕、有頻繁與他人溝通、有文化自覺、有閒餘思考』的社會族群;這族群依靠著玩轉文化推銷廣告而謀取厚利、跟上層人士交結連橫、跟同階層彰顯不凡、用精確文字契約驅使下層為之賣命。

而這種社會族群約略等同資本主義中的中產階級,但更加廣泛,而大陸引進資本主義時,這個族群就開始迅速蓬勃,開始向上層政治、下層農工侵蝕,這種過程難以逆轉。
繁體字在還沒一簡前,繁體字本就是一個相當完整、千錘百鍊的文化凝聚的文字系統,本就比簡體字更加精準、清晰,先天上就是優勢文字系統,而處於拼音終極目標下的第一階段過渡時期的簡體字,本身就有著不嚴謹、關鍵意義模糊不明、語意粗糙的綜多致命缺陷。

在大陸經濟飛躍成長,導致人民思辨交流頻繁,彼此競爭更形劇烈,更精確、完整的繁體字,必重回大陸主流階層所不得不熟捻的交流文字;影響所及,依附主流階層的各個非主流階層也會陸續跟進使用更具優勢、精準、文化深度的中國原有繁體字系統。

粗陋文字的使用,是擺不上檯面的,寫寫私密日記、心得就可以了,若在正式條款上,還是越指稱精準、越清晰意涵的原來中國繁體字系統吧!

aoefs001 發表於 2010-1-28 12:07:57

原文由 驚天之畫 於 2006-03-20 21:32 發表 http://forum.cpatch.org/images/common/back.gif
問題在於繁體和簡體不是1:1字形對應那麽簡單。一對多,多對一的纔讓人頭痛。
比如我用簡體寫
[我已经回覆了你。]
[船沈没了。]
[好好看著。]
[想像空间。]
以上紅色的字繁體字裏是這麽 ...
讚個
適當的簡繁互用其實還是不錯的


比如網路 网络
簡體字的网字更能表示網路如虎口的意味:)

ShikiSuen 發表於 2010-2-27 07:29:20

簡化字是應該的,但是目前的簡體中文則是胡鬧的,所以目前還是得用正體中文的,就是這樣。
頁: [1]
檢視完整版本: [討論]簡體字能持續多久?